Une seule vie, le poème de Charles Studd en français (Only One Life)

      Jugement et récompensesVie chrétienneMission de l’ÉgliseRessources
      4 min de lecture

      Avant de partir comme missionnaire en Chine, C. T. Studd a écrit un poème bouleversant. Le voici en français, en texte et en vidéo.

      Je ne me souviens plus où j’ai lu ce poème pour la première fois, mais je sais que depuis que mes yeux se sont portés dessus, il ne m’a plus quitté. Ce poème de Charles Studd résume merveilleusement bien la brièveté de la vie humaine, et l’ambition chrétienne de vivre pour Christ.

      Mon ami Nicolas B. m’a aidé à traduire ce poème en français, et avec l’aide de quelques autres amis, je viens de publier une vidéo du poème qui dure 2 min 43. Si vous n’aimez pas lire des poèmes, j’espère que le format vidéo vous aidera à saisir le sens et la portée de ces paroles si profondes!

      Ce poème a été écrit par C. T. Studd (1860-1931). Issu d’une famille aisée, il étudiait dans une université prestigieuse et était le meilleur joueur de cricket de son époque. Il avait tout pour réussir. Mais à 24 ans, il a quitté la richesse, la popularité, et tout ce qu’il avait, pour partir comme missionnaire en Chine. Il passera sa vie entière à partager l’Évangile en Chine, en Inde, puis en Afrique. Quel bel exemple!

      Voici le texte complet du poème (il y a deux strophes en moins dans la vidéo).

      Je dois vous parler de ce court refrain

      Dans ma vie chargée, il fit son chemin

      Une conviction en est ainsi née

      Et ne m’a depuis plus jamais quittée;

      Une seule vie, qui passera vite

      Seul restera ce qui est fait pour Christ


      Une seule vie, une seulement

      Les heures s’en vont, chassées par le vent

      Puis viendra le jour glorieux du Seigneur

      Je devrai tenir face à sa grandeur

      Une seule vie, qui passera vite

      Seul restera ce qui est fait pour Christ


      Une seule vie, cette douce voix

      Me supplie de faire de bien meilleurs choix

      Et d’abandonner mes buts orgueilleux

      Pour me soumettre aux plans parfaits de Dieu

      Une seule vie, qui passera vite

      Seul restera ce qui est fait pour Christ


      Une seule vie, de brèves années

      Pleines de fardeaux, remplies d’anxiété

      Et cette question, qu’il faut se poser

      Vivre pour moi-même ou sa volonté?

      Une seule vie, qui passera vite

      Seul restera ce qui est fait pour Christ


      Quand le monde veut me séduire encore

      Et quand Satan vient redoubler d’effort

      Même quand mon cœur, veut suivre sa voie

      Aide-moi Seigneur, à dire avec joie:

      Une seule vie, qui passera vite

      Seul restera ce qui est fait pour Christ


      Donne-moi ô Père, la résolution

      De te suivre même, dans les afflictions

      Te rester fidèle, ce quoi qu’il en coûte

      Te faire plaisir, au long de la route

      Une seule vie, qui passera vite

      Seul restera ce qui est fait pour Christ


      Oh! que mon amour brûle avec ferveur

      Et que face au monde, je garde mon cœur

      Vivre pour toi seul, pour toi seulement

      Te faire plaisir, éternellement

      Une seule vie, qui passera vite

      Seul restera ce qui est fait pour Christ


      Une seule vie, juste une ici-bas

      C’est ta volonté qui s’accomplira

      Et quand prendra fin la dernière scène

      Je pourrais redire: « Ça valait la peine »

      Une seule vie, qui passera vite

      Seul restera ce qui est fait pour Christ

      Strophe supplémentaire:

      Une seule vie, qui passera vite

      Seul restera ce qui est fait pour Christ

      Et sur mon lit de mort, je serai dans la joie

      Si le feu de ma vie a pu brûler pour toi


      Poème "Only one life" de Charles Studd, traduit par Nicolas B. et Benjamin Eggen, septembre 2019.

      Si vous vous intéressez à la vie de Charles Studd, vous apprécierez peut-être cette vidéo où je retrace, en quelques minutes, l’histoire des "7 de Cambridge". Il s’agit de sept étudiants, dont C. T. Studd, qui sont partis comme missionnaires en Chine en 1885.

      Benjamin Eggen

      Benjamin est marié à Jessica, papa d'une petite fille, et pasteur-adjoint de l’Église Protestante Évangélique de Bruxelles-Woluwe. Il a fait ses études à l’Institut Biblique de Bruxelles, où il enseigne ponctuellement. Il est l’auteur de plusieurs livres, dont Soif de plus? et Qu’est-ce que tu crois?. Vous pouvez le suivre sur sa chaîne YouTube.

      Ressources similaires

      webinaire

      Est-ce que ma vie chrétienne est "normale"?

      Ce replay du webinaire de Dominique Angers a été enregistré le 21 Octobre 2021.

      Orateurs

      D. Angers